home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
-
-
-
- THE TEMPEST
-
- Act 2 Scene 1
-
- (Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian, and Francisco)
- l1l Gonzalo (to Alonso) Beseech you, sir, be merry. You have cause,
- l2l So have we all, of joy; for our escape
- l3l Is much beyond our loss. Our hint of woe
- l4l Is common; every day some sailorÆs wife,
- l5l The masters of some merchant, and the merchant,
- l6l Have just our theme of woe. But for the miracle,
- l7l I mean our preservation, few in millions
- l8l Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
- l9l Our sorrow with our comfort.
- Alonso Prithee, peace.
- l10l Sebastian (to Antonio) He receives comfort like cold
- l11l porridge.
- l12l Antonio The visitor will not give him oÆer so.
- l13l Sebastian Look, heÆs winding up the watch of his wit.
- l14l By and by it will strike.
- l15l Gonzalo (to Alonso) Sirù
- l16l Sebastian (to Antonio) One: tell.
- l17l Gonzalo (to Alonso) When every grief is entertained thatÆs offered,
- l18l Comes to thÆ entertainerù
- l19l Sebastian A dollar.
- l20l Gonzalo Dolour comes to him indeed. You have spoken
- l21l truer than you purposed.
- l22l Sebastian You have taken it wiselier than I meant you
- l23l should.
- l24l Gonzalo (to Alonso) Therefore my lordù
- l25l Antonio (to Sebastian) Fie, what a spendthrift is he of his
- l26l tongue!
- l27l Alonso (to Gonzalo) I prithee, spare.
- l28l Gonzalo Well, I have done. But yetù
- l29l Sebastian (to Antonio) He will be talking.
- l30l Antonio Which of he or Adrian, for a good wager, first
- l31l begins to crow?
- l32l Sebastian The old cock.
- l33l Antonio The cockerel.
- l34l Sebastian Done. The wager?
- l35l Antonio A laughter.
- l36l Sebastian A match!
- l37l Adrian (to Gonzalo) Though this island seem to be desertù
- l38l [Antonio] (to Sebastian)
- Ha, ha, ha!
- l39l [Sebastian] So, youÆre paid.
- l40l Adrian Uninhabitable, and almost inaccessibleù
- l41l Sebastian (to Antonio)
- Yetù
- l42l Adrian Yetù
- l43l Antonio (to Sebastian)
- He could not miss Æt.
- l44l Adrian It must needs be of subtle, tender, and delicate
- l45l temperance.
- l46l Antonio (to Sebastian) Temperance was a delicate wench.
- l47l Sebastian Ay, and a subtle, as he most learnedly
- l48l delivered.
- l49l Adrian (to Gonzalo) The air breathes upon us here most
- l50l sweetly.
- l51l Sebastian (to Antonio) As if it had lungs, and rotten ones.
- l52l Antonio Or as Ætwere perfumed by a fen.
- l53l Gonzalo (to Adrian) Here is everything advantageous to
- l54l life.
- l55l Antonio (to Sebastian) True, save means to live.
- l56l Sebastian Of that thereÆs none, or little.
- l57l Gonzalo (to Adrian) How lush and lusty the grass looks!
- l58l How green!
- l59l Antonio The ground indeed is tawny.
- l60l Sebastian With an eye of green in Æt.
- l61l Antonio He misses not much.
- l62l Sebastian No, he doth but mistake the truth totally.
- l63l Gonzalo (to Adrian) But the rarity of it is, which is indeed
- l64l almost beyond creditù
- l65l Sebastian (to Antonio) As many vouched rarities are.
- l66l Gonzalo (to Adrian) That our garments being, as they
- l67l were, drenched in the sea, hold notwithstanding their
- l68l freshness and glosses, being rather new-dyed than
- l69l stained with salt water.
- l70l Antonio (to Sebastian) If but one of his pockets could
- l71l speak, would it not say he lies?
- l72l Sebastian Ay, or very falsely pocket up his report.
- l73l Gonzalo (to Adrian) Methinks our garments are now as
- l74l fresh as when we put them on first in Afric, at the
- l75l marriage of the KingÆs fair daughter Claribel to the
- l76l King of Tunis.
- l77l Sebastian ÆTwas a sweet marriage, and we prosper well
- l78l in our return.
- l79l Adrian Tunis was never graced before with such a
- l80l paragon to their queen.
- l81l Gonzalo Not since widow DidoÆs time.
- l82l Antonio (to Sebastian) Widow? A pox oÆ that! How came
- l83l that ôwidowö in? Widow Dido!
- l84l Sebastian What if he had said ôwidower Aeneasö too?
- l85l Good Lord, how you take it!
- l86l Adrian (to Gonzalo) ôWidow Didoö said you? You make
- l87l me study of that: she was of Carthage, not of Tunis.
- l88l Gonzalo This Tunis, sir, was Carthage.
- l89l Adrian Carthage?
- l90l Gonzalo I assure you, Carthage.
- l91l Antonio (to Sebastian) His word is more than the
- l92l miraculous harp.
- l93l Sebastian He hath raised the wall, and houses too.
- l94l Antonio What impossible matter will he make easy next?
- l95l Sebastian I think he will carry this island home in his
- l96l pocket, and give it his son for an apple.
- l97l Antonio And sowing the kernels of it in the sea, bring
- l98l forth more islands.
- l99l Gonzalo (to Adrian) Ay.
- l100l Antonio (to Sebastian) Why, in good time.
- l101l Gonzalo (to Alonso) Sir, we were talking that our garments
- l102l seem now as fresh as when we were at Tunis, at the
- l103l marriage of your daughter, who is now queen.
- l104l Antonio And the rarest that eÆer came there.
- l105l Sebastian Bate, I beseech you, widow Dido.
- l106l Antonio O, widow Dido? Ay, widow Dido.
- l107l Gonzalo (to Alonso) Is not, sir, my doublet as fresh as the
- l108l first day I wore it? I mean in a sort.
- l109l Antonio (to Sebastian) That ôsortö was well fished for.
- l110l Gonzalo (to Alonso) When I wore it at your daughterÆs
- l111l marriage.
- l112l Alonso You cram these words into mine ears against
- l113l The stomach of my sense. Would I had never
- l114l Married my daughter there! For, coming thence,
- l115l My son is lost; and, in my rate, she too,
- l116l Who is so far from Italy removed
- l117l I neÆer again shall see her. O thou mine heir
- l118l Of Naples and of Milan, what strange fish
- l119l Hath made his meal on thee?
- Francisco Sir, he may live.
- l120l I saw him beat the surges under him
- l121l And ride upon their backs. He trod the water,
- l122l Whose enmity he flung aside, and breasted
- l123l The surge, most swollÆn, that met him. His bold head
- l124l ÆBove the contentious waves he kept, and oared
- l125l Himself with his good arms in lusty stroke
- l126l To thÆ shore, that oÆer his wave-worn basis bowed,
- l127l As stooping to relieve him. I not doubt
- l128l He came alive to land.
- Alonso No, no; heÆs gone.
- l129l Sebastian (to Alonso) Sir, you may thank yourself for this great loss,
- l130l That would not bless our Europe with your daughter,
- l131l But rather loose her to an African,
- l132l Where she, at least, is banished from your eye,
- l133l Who hath cause to wet the grief on Æt.
- Alonso Prithee, peace.
- l134l Sebastian You were kneeled to and importuned otherwise
- l135l By all of us, and the fair soul herself
- l136l Weighed between loathness and obedience at
- l137l Which end oÆ thÆ beam should bow. We have lost your
- son,
- l138l I fear, for ever. Milan and Naples have
- l139l More widows in them of this businessÆ making
- l140l Than we bring men to comfort them. The faultÆs your
- own.
- l141l Alonso So is the dearÆst oÆ thÆ loss.
- Gonzalo My lord Sebastian,
- l142l The truth you speak doth lack some gentleness
- l143l And time to speak it in. You rub the sore
- l144l When you should bring the plaster.
- l145l Sebastian (to Antonio) Very well.
- l146l Antonio And most chirurgeonly.
- l147l Gonzalo (to Alonso) It is foul weather in us all, good sir,
- l148l When you are cloudy.
- Sebastian (to Antonio) Fowl weather?
- Antonio Very foul.
- l149l Gonzalo (to Alonso) Had I plantation of this isle, my lordù
- l150l Antonio (to Sebastian) HeÆd sow Æt with nettle-seed.
- Sebastian Or docks, or mallows.
- l151l Gonzalo And were the king on Æt, what would I do?
- l152l Sebastian (to Antonio) Scape being drunk, for want of wine.
- l153l Gonzalo IÆ thÆ commonwealth I would by contraries
- l154l Execute all things. For no kind of traffic
- l155l Would I admit, no name of magistrate;
- l156l Letters should not be known; riches, poverty,
- l157l And use of service, none; contract, succession,
- l158l Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
- l159l No use of metal, corn, or wine, or oil;
- l160l No occupation, all men idle, all;
- l161l And women tooùbut innocent and pure;
- l162l No sovereigntyù
- Sebastian (to Antonio) Yet he would be king on Æt.
- l163l Antonio The latter end of his commonwealth forgets the
- l164l beginning.
- l165l Gonzalo (to Alonso) All things in common nature should produce
- l166l Without sweat or endeavour. Treason, felony,
- l167l Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
- l168l Would I not have; but nature should bring forth
- l169l Of it own kind all foison, all abundance,
- l170l To feed my innocent people.
- l171l Sebastian (to Antonio) No marrying Æmong his subjects?
- l172l Antonio None, man, all idle: whores and knaves.
- l173l Gonzalo (to Alonso) I would with such perfection govern, sir,
- l174l TÆ excel the Golden Age.
- Sebastian Save his majesty!
- l175l Antonio Long live Gonzalo!
- Gonzalo (to Alonso) Andùdo you mark me, sir?
- l176l Alonso Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.
- l177l Gonzalo I do well believe your highness, and did it to
- l178l minister occasion to these gentlemen, who are of such
- l179l sensible and nimble lungs that they always use to laugh
- l180l at nothing.
- l181l Antonio ÆTwas you we laughed at.
- l182l Gonzalo Who, in this kind of merry fooling, am nothing
- l183l to you. So you may continue, and laugh at nothing
- l184l still.
- l185l Antonio What a blow was there given!
- l186l Sebastian An it had not fallen flat-long.
- l187l Gonzalo You are gentlemen of brave mettle. You would
- l188l lift the moon out of her sphere, if she would continue
- l189l in it five weeks without changing.
- (Enter Ariel, invisible, playing solemn music)
- l190l Sebastian We would so, and then go a-bat-fowling.
- l191l Antonio (to Gonzalo) Nay, good my lord, be not angry.
- l192l Gonzalo No, I warrant you, I will not adventure my
- l193l discretion so weakly. Will you laugh me asleep? For I
- l194l am very heavy.
- l195l Antonio Go sleep, and hear us.
- (Gonzalo, Adrian, and Francisco sleep)
- l196l Alonso What, all so soon asleep? I wish mine eyes
- l197l Would, with themselves, shut up my thoughts.ùI find
- l198l They are inclined to do so.
- Sebastian Please you, sir,
- l199l Do not omit the heavy offer of it.
- l200l It seldom visits sorrow; when it doth,
- l201l It is a comforter.
- Antonio We two, my lord,
- l202l Will guard your person while you take your rest,
- l203l And watch your safety.
- Alonso Thank you. Wondrous heavy.
- (He sleeps. Exit Ariel)
- l204l Sebastian What a strange drowsiness possesses them!
- l205l Antonio It is the quality oÆ thÆ climate.
- Sebastian Why
- l206l Doth it not then our eyelids sink? I find
- l207l Not myself disposed to sleep.
- Antonio Nor I; my spirits are nimble.
- l208l They fell together all, as by consent;
- l209l They dropped as by a thunderstroke. What might,
- l210l Worthy Sebastian, O, what mightù? No more!ù
- l211l And yet methinks I see it in thy face.
- l212l What thou shouldst be thÆ occasion speaks thee, and
- l213l My strong imagination sees a crown
- l214l Dropping upon thy head.
- Sebastian What, art thou waking?
- l215l Antonio Do you not hear me speak?
- Sebastian I do, and surely
- l216l It is a sleepy language, and thou speakÆst
- l217l Out of thy sleep. What is it thou didst say?
- l218l This is a strange repose, to be asleep
- l219l With eyes wide open; standing, speaking, moving,
- l220l And yet so fast asleep.
- Antonio Noble Sebastian,
- l221l Thou letst thy fortune sleep, die rather; winkÆst
- l222l Whiles thou art waking.
- Sebastian Thou dost snore distinctly;
- l223l ThereÆs meaning in thy snores.
- l224l Antonio I am more serious than my custom. You
- l225l Must be so too if heed me, which to do
- l226l Trebles thee oÆer.
- Sebastian Well, I am standing water.
- l227l Antonio IÆll teach you how to flow.
- Sebastian Do so; to ebb
- l228l Hereditary sloth instructs me.
- Antonio O,
- l229l If you but knew how you the purpose cherish
- l230l Whiles thus you mock it; how in stripping it
- l231l You more invest it! Ebbing men, indeed,
- l232l Most often do so near the bottom run
- l233l By their own fear or sloth.
- Sebastian Prithee, say on.
- l234l The setting of thine eye and cheek proclaim
- l235l A matter from thee, and a birth, indeed,
- l236l Which throes thee much to yield.
- Antonio Thus, sir.
- l237l Although this lord of weak remembrance, this,
- l238l Who shall be of as little memory
- l239l When he is earthed, hath here almost persuadedù
- l240l For heÆs a spirit of persuasion, only
- l241l Professes to persuadeùthe King his sonÆs alive,
- l242l ÆTis as impossible that heÆs undrowned
- l243l As he that sleeps here swims.
- Sebastian I have no hope
- l244l That heÆs undrowned.
- Antonio O, out of that ôno hopeö
- l245l What great hope have you! No hope that way is
- l246l Another way so high a hope that even
- l247l Ambition cannot pierce a wink beyond,
- l248l But doubt discovery there. Will you grant with me
- l249l That Ferdinand is drowned?
- Sebastian HeÆs gone.
- Antonio Then tell me,
- l250l WhoÆs the next heir of Naples?
- Sebastian Claribel.
- l251l Antonio She that is Queen of Tunis; she that dwells
- l252l Ten leagues beyond manÆs life; she that from Naples
- l253l Can have no noteùunless the sun were postù
- l254l The man iÆ thÆ moonÆs too slowùtill new-born chins
- l255l Be rough and razorable; she that from whom
- l256l We all were sea-swallowed, though some cast againù
- l257l And by that destiny, to perform an act
- l258l Whereof whatÆs past is prologue, what to come
- l259l In yours and my discharge.
- Sebastian What stuff is this? How say you?
- l260l ÆTis true my brotherÆs daughterÆs Queen of Tunis;
- l261l So is she heir of Naples; Ætwixt which regions
- l262l There is some space.
- Antonio A space whose every cubit
- l263l Seems to cry out ôHow shall that Claribel
- l264l Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
- l265l And let Sebastian wake.ö Say this were death
- l266l That now hath seized them; why, they were no worse
- l267l Than now they are. There be that can rule Naples
- l268l As well as he that sleeps, lords that can prate
- l269l As amply and unnecessarily
- l270l As this Gonzalo; I myself could make
- l271l A chough of as deep chat. O, that you bore
- l272l The mind that I do, what a sleep were this
- l273l For your advancement! Do you understand me?
- l274l Sebastian Methinks I do.
- Antonio And how does your content
- l275l Tender your own good fortune?
- Sebastian I remember
- l276l You did supplant your brother Prospero.
- Antonio True;
- l277l And look how well my garments sit upon me,
- l278l Much feater than before. My brotherÆs servants
- l279l Were then my fellows; now they are my men.
- l280l Sebastian But for your conscience.
- l281l Antonio Ay, sir, where lies that? If Ætwere a kibe
- l282l ÆTwould put me to my slipper; but I feel not
- l283l This deity in my bosom. Twenty consciences
- l284l That stand Ætwixt me and Milan, candied be they,
- l285l And melt ere they molest. Here lies your brother,
- l286l No better than the earth he lies upon
- l287l If he were that which now heÆs likeùthatÆs dead;
- l288l Whom I with this obedient steel, three inches of it,
- l289l Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
- l290l To the perpetual wink for aye might put
- l291l This ancient morsel, this Sir Prudence, who
- l292l Should not upbraid our course. For all the rest,
- l293l TheyÆll take suggestion as a cat laps milk;
- l294l TheyÆll tell the clock to any business that
- l295l We say befits the hour.
- Sebastian Thy case, dear friend,
- l296l Shall be my precedent. As thou gotÆst Milan,
- l297l IÆll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
- l298l Shall free thee from the tribute which thou payest,
- l299l And I the King shall love thee.
- Antonio Draw together,
- l300l And when I rear my hand, do you the like
- l301l To fall it on Gonzalo.
- (They draw)
- Sebastian O, but one word.
- (Enter Ariel, invisible, with music)
- l302l Ariel (to Gonzalo) My master through his art foresees the
- danger
- l303l That you his friend are inùand sends me forth,
- l304l For else his project dies, to keep them living.
- (He sings in Gonzalo's ear)
- l305l While you here do snoring lie,
- l306l Open-eyed conspiracy
- l307l His time doth take.
- l308l If of life you keep a care,
- l309l Shake off slumber, and beware.
- l310l Awake, awake!
- l311l Antonio (to Sebastian) Then let us both be sudden.
- Gonzalo (awaking) Now good angels
- l312l Preserve the King!
- l313l Alonso (awaking) Why, how now? Ho, awake!
- (The others awake)
- (To Antonio and Sebastian) Why are you drawn?
- l314l (To Gonzalo) Wherefore this ghastly looking?
- Gonzalo WhatÆs the matter?
- l315l Sebastian Whiles we stood here securing your repose,
- l316l Even now we heard a hollow burst of bellowing,
- l317l Like bulls, or rather lions. Did Æt not wake you?
- l318l It struck mine ear most terribly.
- Alonso I heard nothing.
- l319l Antonio O, Ætwas a din to fright a monsterÆs ear,
- l320l To make an earthquake! Sure it was the roar
- l321l Of a whole herd of lions.
- Alonso Heard you this, Gonzalo?
- l322l Gonzalo Upon mine honour, sir, I heard a humming,
- l323l And that a strange one too, which did awake me.
- l324l I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened
- l325l I saw their weapons drawn. There was a noise,
- l326l ThatÆs verily. ÆTis best we stand upon our guard,
- l327l Or that we quit this place. LetÆs draw our weapons.
- l328l Alonso Lead off this ground, and letÆs make further search
- l329l For my poor son.
- Gonzalo Heavens keep him from these beasts!
- l330l For he is sure iÆ thÆ island.
- Alonso Lead away.
- (Exeunt all but Ariel)
- l331l Ariel Prospero my lord shall know what I have done.
- l332l So, King, go safely on to seek thy son.
- (Exit)
-